Chị em đừng như hàng cá hàng thịt

Direct English translation

Sisters, do not be like the fish stall and the meat stall.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Khuyên những người quan hệ ruột thịt, gần gũi phải cư xử hòa thuận, giữ tình nghĩa, không nên cãi vã thô bạo như ngoài chợ. Thường dùng để nhắc nhở chị em trong gia đình biết nhường nhịn nhau.
English explanation
It advises close female relatives to live in harmony and not quarrel coarsely like market vendors. It is commonly used to remind sisters in a family to be patient and preserve affection.